マスクは?/むすめ60
なんか、中国発の病気、大変ですね・・
テレビのニュースでは、争って店でマスクを買うようすや、また、マスクで小競り合いの様などを映していて。
私「中国(=外国)たいへんだなァ」
ところで、またニュースでは、日本でもマスクで買おうとした人がみつからない、とかいってる?(/^o^)(え)
私「まさか日本までそんなマスクないなんてこと・・」
私はいつもの?ネット通販で"マスク"を見てみました・・え?ぜんぜんマスクがない・・ 売り切ればかり・・変な?子供用の柄(がら)のマスクがかろうじて1つある?
病気は東京五輪までつづくのか、とか心配されてもいるようだ。
マスクの買い占め?なんて、昔のオイルショックのトイレットペーパー買い占めを思わせるが、それと同じならマスクそんな心配ない、とか?(/^)(なにをこんきょに)
AAAAAAAAAAAA
話は変わるのですが・・
よく若い?女性を称して日本語では「娘」などいいますが・・I^^)c
この「娘(むすめ)」は、「むす=子供を産む」+「め=女」からきている言葉の様子。
「子供を産む女」が"娘"なのか・・
最近かニュースで、60何歳で出産した女性(外国)というのがあったが。
だとしたら、"現代の娘"は「~60何歳までの女性」ということか?
私、現在、52歳(^m^)。もし私が女の人だったら、まだ娘と呼ばれてるのか・・なんか時代な・・
では。
AAAAAAAAAAAA
What is the definition of daughter?
(訳)娘の定義は何?
このブログへのコメントはmuragonユーザー限定です。